Yob tvoyu mat.

Well, that was interesting. Today is the last day of classes before the holiday, and, if you recall your college days with any honesty at all, you know that means classes are half-empty for much of the week.

Some teachers cope by calling a holiday. My Russian teacher decided to give a lesson not in the curriculum, but worth coming to class for on a day when most people were cutting.

Kate was out of school and I only had the one class, so I took her along with me — what the heck, she’s a good kid and there’d be plenty of seats.

We arrive. We take our seats. And the teacher says, “You’ll probably not want to stay for this. We’re doing obscenities and vulgarities today. The very worst words.”

I left with the handout. He’s right. But I’m sorry I missed the class anyway.

Here’s my favorite: Na huya popu garmon? (P.S. That’s a terrible transliteration.) Translates to, “It’s irrelevant” or “Beside the point?” Literally: What the dick does the Pope need an accordion for?

7 responses to
“Yob tvoyu mat.”

  1. deb says:

    okay, i’ll bite. my years of latin and french are no help here. what does “yob tvoyu mat” mean? something like “so’s your mother”?

  2. KCK says:

    close, f**k your mother

  3. ashley says:

    kurva…

  4. zach says:

    that was the greatest story ever. it sounds like a boring day then oh obscenities in another language thats rather interesting when you in middle school mabey then the punch line with that outragous pope thing i must say i was stunned then i burst out laughing for a good while.

  5. sam hatley says:

    Eta znachit “Ya troyu vash mat.” or along the lines of I have f#*&%d your mother.

  6. sam hatley says:

    Eta znachit “Ya troyu vash mat.” or along the lines of I have f#*&%d your mother.

  7. rick ivanovich james says:

    yeb vseh vashu mat, pidaraziny amerikanskie. hahaha just playin’. ‘ya troyu vash mat’ don’t mean shit, homey, I don’t even know where you got that from. half that aren’t even words. ‘troyu’ means ‘trippling’ (as in ‘I’m trippling something’; see: utter garbage). ‘vash’ should be vashu. here are some cursewords for you.

    HUI TEBE V ROT, TI PIDAR GNOINI.

    (translation, “a fucking dick in your mouth, you

    slimey-puss-dripping child-fucking fag”).

    DISCLAIMER: use when really pissed. as you can see it’s pretty fuckin graphic.

    enjoy, bitches…. it’s a celebration…

    –Rick Ivanovich James